کدام مدارک باید ترجمه رسمی شوند؟

AUتحریریه
۱۴۰۴/۰۷/۱۲
6 دقیقه مطالعه
تمام مدارک هویتی، تحصیلی و کاری باید ترجمه رسمی و تأییدشده باشند. گواهی اشتغال به کار و سوابق بیمه نیز معمولاً از جمله مدارک مهم هستند. بهتر است ترجمه‌ها را از دارالترجمه‌های مورد تأیید سفارت انجام دهید. تاریخ صدور مدارک نباید قدیمی باشد تا اعتبار آن‌ها حفظ شود. نگهداری نسخه‌ی انگلیسی و فارسی هر مدرک برای تطبیق نهایی ضروری است.
برای مشاهدهٔ ادامه، خرید کنید
دسترسی سریع و فوری
راهنمای مدارک ویزای کاری موقت
مقدمه
این کتابچه برای کسانی است که قصد دارند برای مدت کوتاهی در یک پروژه یا شغل خارج از کشور مشغول به کار شوند و نمی‌دانند دقیقاً چه مدارکی نیاز دارند. در اینجا به سؤالات رایج، نکات ترجمه مدارک و اشتباهات متداول در فرآیند اپلای پرداخته‌ایم.
دسترسی سریع پس از خرید

دسترسی سریع پس از خرید