اگر زبان یا گویش محلی شما مانع فهم و تفهیم مطالب در اداره، کلانتری، دادسرا یا دادگاه شد، قانون برای رفع این مانع راهحل و حمایت روشن دارد: 1) مبانی قانونی حق شما - زبان رسمی کشور فارسی است و مکاتبات اداری و قضایی به فارسی انجام میشود؛ اما قانون اساسی استفاده از زبانهای محلی و قومی را مجاز دانسته و مهمتر از آن، حق دادخواهی و حق داشتن وکیل را تضمین کرده است. از این اصول، لزوم فهمپذیر بودن روند دادرسی برای شما استنباط میشود (اصل ۱۵، اصل ۳۴ و اصل ۳۵ قانون اساسی). - در دادرسی کیفری، هرگاه شخصی به فارسی آشنا نباشد یا به دلیل ناشنوایی/ناتوانی گفتاری امکان تفهیم و تفاهم مستقیم نباشد، استفاده از مترجم الزامی است. مترجم باید پیش از انجام وظیفه سوگند یاد کند، هویت وی احراز و مشخصات و اظهارات از طریق او در صورتجلسه درج شود (قانون آیین دادرسی کیفری ۱۳۹۲، فصل مربوط به کارشناس و مترجم). - در دعاوی و رسیدگیهای حقوقی/مدنی نیز، هرگاه فهم و تفهیم بدون مترجم ممکن نباشد، دادگاه مکلف است مترجم به کار گیرد و اظهارات و اوراق بهنحو قابل فهم ب
برای مشاهدهٔ ادامه، خرید کنید
دسترسی سریع و فوری
