طنز و کنایه معمولاً حساساند. اگر بیش از حد توضیح دهید، طنز از بین میرود؛ اگر تحتاللفظی ترجمه کنید، بیمعنی میشود. باید بین دقت و لطافت تعادل برقرار کرد. شناخت شوخطبعی زبان مقصد و استفاده از معادل فرهنگی کلید این تعادل است. تمرین با متون طنز به رشد این مهارت کمک میکند.
برای مشاهدهٔ ادامه، خرید کنید
دسترسی سریع و فوری
