بازسازی لحن یعنی تطبیق سطح صمیمیت، شدت و هیجان متن با فرهنگ مقصد. مثلاً در زبان فارسی لحن عاشقانه معمولاً شاعرانهتر است. مترجم باید از ساختارهای طبیعی زبان مقصد استفاده کند. انتخاب ضمایر و جملهبندی عاطفی بسیار مهم است.
برای مشاهدهٔ ادامه، خرید کنید
دسترسی سریع و فوری
