طنز مبتنی بر بازیهای زبانی، کنایه و ارجاعات فرهنگی است. آنچه در یک فرهنگ خندهدار است، ممکن است در فرهنگ دیگر بیمعنی یا توهینآمیز باشد. مترجم باید زمینه فرهنگی شوخی را درک کند تا بتواند معادل خلاقانهای بیابد. ترجمه طنز ترکیبی از دانش زبانی و ذوق فرهنگی است.
برای مشاهدهٔ ادامه، خرید کنید
دسترسی سریع و فوری
