طنز تصویری بر نشانههای فرهنگی و زبان بدن تکیه دارد. مترجم باید پیام پنهان تصویر را درک کند و در زیرنویس یا دوبله بازتاب دهد. گاهی حذف یا جایگزینی تصویر بهتر از ترجمه مستقیم است. طنز تصویری نیازمند همکاری با کارگردان و طراح است.
برای مشاهدهٔ ادامه، خرید کنید
دسترسی سریع و فوری
